Kaj je boljše med elektronskim slovarjem in peresom za skeniranje prevodov?
Zgodovino elektronskih slovarjev lahko zasledimo v letu 1989. Elektronski slovar je na Kitajsko začel pristajati leta 1989. Decembra 2001 se je Kitajska uradno pridružila WTO in postala njena 143. članica, čemur je sledila norija tujih jezikov ... Toda pravi požar se je začel leta 2002, ko je Kitajska s hitrim razvojem Azije postala ena največjih gospodarskih sil na svetu. S postopno rastjo svetovne trgovine na Kitajskem je jezikovna komunikacija bistvenega pomena, kar je privedlo do priljubljenosti elektronskih slovarjev.
Elektronski slovar je končni produkt napredka neke dobe in njegov razvoj je neizogiben. Pero za skeniranje prevajanja mora le potegniti po bralnem gradivu za samodejno prevajanje in ima funkcijo izgovorjave, ki je veliko bolj priročna kot elektronski slovar, tako kot razlika med elektronskim in papirnatim slovarjem.
Skeniranje prevajalskih peres morda vsem ni znano. Peresa za skeniranje prevajanja uporabljajo tehnologijo skeniranja za skeniranje natisnjenih pisav v pero in njihovo prepoznavanje prek OCR v notranjosti ter uresničitev funkcije prevajanja prek vgrajene programske opreme za prevajanje. (Dandanes pero za skeniranje ni le preprosta funkcija prevajanja, ampak dodaja tudi funkcije, kot sta izrezovanje in snemanje.) Z razvojem tehnologije prepoznavanja besedila OCR je vnos optičnega branja postal priljubljen, hitrost prevajanja peresa za skeniranje pa je daleč proč. Več kot tradicionalna tipkovnica so nekatera podjetja opravila raziskave in za ljudi s premalo besed iskanje besed v papirnatem slovarju predstavlja približno 70 odstotkov časa branja, iskanje besed v elektronskem slovarju 50 odstotkov časa branja in skeniranje prevodnega peresa traja le nekaj minut. Končano v nekaj sekundah. Zato je mogoče predvideti, da bo v prihodnje vedno več uporabnikov skenirajočih prevajalskih pisal.

